| ГЛАВНАЯ | РАДИОСПЕКТАКЛИ | ОПЕРЕТТА | БИБЛИОФИЛ | КЛИМОВ | ГОЛГОФА-2 | ГОЛГОФА-3 |
Лев Моисеевич Квитко, «Моим друзьям».
|
АХТУНГ! Ссылаться на страницы, но не на ФАЙЛЫ! 
Сделал и прислал Кайдалов Анатолий.
_____________________
Скачать текст «Моим друзьям»
в формате .txt с буквой Ё - RAR
С. Михалков. Лев Квитко...............3
СМОТРИТЕ-ГЛЯДИТЕ
Рисунки В. Конашевича
Утро. Перевод. Е. Благининой...........7
Дочка. Перевод Е. Благининой...........8
К солнцу. Перевод В. Донниковой..........9
На песке. Перевод О. Гурьян.............10
Скрипка. Перевод М. Светлова...........11
Кисонька. Перевод С. Погореловского.......13
Берёзка. Перевод Е. Благининой..........16
Земляника. Перевод Е. Благининой.........18
Елочка. Перевод Л. Воронковой..... . 19
Чудо. Перевод В. Донниковой...........20
Пилот. Перевод Е. Благининой..........22
Ленин. Перевод М. А л и г е р.............24
Теплынь. Перевод Е. Влагинииой . . . ......25
Первый певец. Перевод Е. Ильиной....... . . . 26
Целина. Перевод Т. Спендиаровой.........28
Смотрите-глядите. Перевод Е. Благининой......29
Цикорий. Перевод Е. Благининой..........31
Поздняя весна. Перевод Т. Спендиаровой......32
Кто это? Перевод Е. Благининой .........34
У моря. Перевод H. Чуковского..........36
Слива. Перевод Е. Благининой...........38
Цветок. Перевод Е. Благининой..........39
Однажды. Перевод Е. Благининой.........40
Ручеёк. Перевод Е. Благининой..........42
Перед дождём. Перевод Г. Оболдуева........43
Смелые воробьи. Перевод Е. Благининой . . . . . . . 44
Одуванчик. Перевод Е. Благининой.........46
Подсолнух и кукуруза. Перевод Е. Благининой . . . . . 47
Сады. Перевод О. Колычева............48
Арбуз. Перевод О. Колычева...... .....51
Тыква. Перевод О. Колычева...... . . . . 54
Эзра и бык. Перевод Вл. Державина.........57
Урожай. Перевод С. Маршака...........61
Первый осенний день. Перевод Е. Благининой.....62
Новая яблоня. Перевод Г. Оболдуева....... . 64
Жалоба деревьев. Перевод Т. Спендиаровой......65
Мороз. Перевод В. Донниковой...... . . 66
Медведь в лесу. Перевод Е. Благининой..... . . 68
На катке. Перевод Т. Спендиаровой.........71
КОГДА Я ВЫРАСТУ
Рисунки В. Конашевича
Лошадка. Перевод С. Маршака...........75
Анна-Ванна бригадир. Перевод С. Михалкова . . . 79
Рыбак. Перевод Е. Благининой...........83
Ахахи. Перевод Е. Благининой............... 86
Подарки детям. Перевод Е. Благининой.......90
В кузнице. Перевод H. Ушакова...........92
В гости. Перевод Т. Спендиаровой...... . . . 94
Близнецы. Перевод Е. Благининой.........99
Бабушкины руки. Перевод Т. Спендиаровой......102
Весна. Перевод H. Сидоренко............. .104
Май весёлый. Перевод Т. Спендиаровой.......105
Лето наступило. Перевод Е. Благининой.......106
На заре. Перевод В. Донниковой..........107
Зёрна. Перевод Т. Спендиаровой . . . ......108
Жучок. Перевод С. Маршака......... . . 109
Дудочки. Перевод Т. Спендиаровой.........112
Качели. Перевод Е. Благининой . . . . . . . .115
Ветер. Перевод Т. Спендиа ро вой...........117
Колхозные ясли. Перевод Т. Спендиаровой . . .118
Ясли на прогулке. Перевод Е. Благининой.......119
Здравствуйте! Перевод Т. Спендиаровой.......121
Ножик. Перевод Е. Благининой..........123
Корова в тумане. Перевод Т. Спендиаровой . . . .126
Сказка. Перевод В. Донниковой...... . . .127
Осень. Перевод Е. Благининой...........1*28
На санках. Перевод Е. Благининой.........129
Каменщики. Перевод Т. Спендиаровой . . . . . 131
Каменотёс. Перевод С. М и х а л к о в а ........ 132
Лесопилка. Перевод С. Погореловского...... 133
Про коня и про меня. Перевод Е. Благининой......135
Два дядн. Перевод Б. Иринина...........140
Третий брат. Перевод О. Гурьян . ...........141
Письмо Ворошилову. Перевод С. М а р ш а к а.......142
Водолаз. Перевод Е. Благининой..........144
Бой. Перевод Е. Благининой............146
Когда я вырасту. Перевод М. Светлова........148
Внучка. Перевод Т. Спенд паровой.........152
Проводы. Перевод С. Михалкова..........155
В гостях у танкистов. Перевод С. С п а с с к о го .....157
Песня о командире. Перевод Е. Благининой......160
Колесо. Перевод Е. Благининой..........163
Домой. Перевод Т. С п е н д и а р о в о й..........178
Сила. Перевод Т. Спендиаровой........ . 179
Разговор. Перевод С. Михалкова............. 180
Чудесная ягодка. Перевод Е. Благининой.......181
ВЕСЁЛЫЙ ЖУК
Рисунки В. Конашевича
Весёлый жук. Перевод С. Михалкова........185
Великан. Перевод Т. Спендиаровой.........188
Часы. Перевод Е. Благининой...........190
Встреча. Перевод Е. Благининой..........192
Храбрый сын. Перевод Е. Благининой........193
Один винит другого. Перевод Т. Спендиаровой . . . 194
В свежей сорочке. Перевод Я.Хелемского.......196
Охотник. Перевод Т. Спендиаровой.........197
Гусак. Перевод Г. Оболдуева . . . . ........198
Барсуки. Перевод С. Михалкова..........199
Птичка и кошка. Перевод Е. Благининой.......200
Мушки. Перевод Е. Ильиной......... . . . 202
Говорят... Перевод Е. Ильиной...........203
Друзья. Перевод Т. Спендиаровой.........204
Откуда едешь? Перевод Т. Спендиаровой.......206
Гордый петух. Перевод Е. Благининой........207
Кочан. Перевод Т. Спендиаровой.........208
Шум и тишина. Перевод Т. Спендиаровой......209
Рыбка смеётся. Перевод М. Алигер..........210
Куда идёт петух? Перевод Е. Благининой.......212
Лемеле хозяйничает. Перевод Н. Найдёновой.....215
Способный мальчик. Перевод Н Найдёновой.....217
Разговор с вилкой. Перевод Е. Тараховской......218
Из Бембы в Дрембу (Шутка). Перевод Е. Б л а г и н и н о й . . . 220
Индюк. Перевод Т. Спендиаровой.........224
Ложка-поварёшка. Перевод С. Маршака....... . 225
Сначала петуха зарежь, а после приготовь и ешь. Перевод
Е. Благининой..............227
Кошкина добыча. Перевод Е. Благининой.......229
Шарик-фонарик. Перевод Е. Благининой.......230
ЛЕТНИМ УТРОМ
Рисунки А. Игкина
Лов рыбы. Перевод Е. Благининой.........235
Летнее утро. Перевод Е. Благининой.........237
Жатва. Перевод Е. Благининой...........238
Садовод. Перевод Т. Спендиаровой.........239
Дерево. Перевод Я. Хелемского...... . . . . 240
Поливальщик. Перевод Е. Благининой...... . 242
Душистый дождь. Перевод Я. Хелемского......243
Турнир. Перевод Е. Благининой..........244
Два друга. Перевод Е. Благининой.........245
Телёнок. Перевод Е. Благининой..........247
Чиж. Перевод Е. Благининой............. ≈
Ворона и ласточка. Перевод Т. Спендиаровой.....249
Я сам. Перевод Т. Спендиаровой..........251
Ремонт. Перевод Т. Спендиаровой.........252
Бывает так... Перевод Т. Спендиаровой.......254
Мне снятся мачты, якоря... Перевод Е. Благининой . . 256
Кому что. Перевод Т. Спендиаровой...... . 258
Лемл и мышка. Перевод Е. Благининой.......260
О чём кричат птицы. Перевод П. Шубина........261
Слава нашему звену. Перевод Т. Спендиаровой . .262
КТО ЧЕГО ЖЕЛАЕТ
Рисунки А. Иткина
Работа. Перевод Е. Благининой..........267
Топор. Перевод Я. Хелемского...........268
Лучи солнца. Перевод Е. Благининой........269
Зимние яблоки. Перевод Н. Чуковского........270
Островок. Перевод Т. Спендиаровой .....271
Бегуны. Перевод Т. Спендиаровой.........273
Божья коровка. Перевод Е. Благининой.......275
Лыжники. Перевод Т. Спендиаровой........276
Санки. Перевод Е. Благининой...........278
Охотничья песня. Перевод Е. Благининой.......279
Про одну машину. Перевод Е. Благининой......280
Дедушки. Перевод Е. Благининой . . . . . . . . 285
Друзья кашевары. Перевод Я. Хелемского.......288
Электростанция. Перевод Е. Благининой.......290
Кто чего желает. Перевод Н. Чуковского.......294
Моё желание. Перевод Н. Чуковского........295
Мальчик с гор. Перевод Т. Спендиаровой.......297
Лев Квитко (1890≈1952)
Выдающийся советский поэт Лев Квитко писал стихи на своём родном еврейском языке. Сегодня его произведения звучат в переводах на языках многих народов Советского Союза и неизменно радуют читателей. Лучшие русские поэты-переводчики положили немало творческих сил, для того чтобы сохранить звучание и образность, лиричность и юмор замечательных стихов поэта большой души и высокой требовательности к себе, каким был Лев Квитко.
Сирота, сын бедняка переплётчика из подольского села Голоскова, он самоучкой научился грамоте. Стихи Лев Квитко начал слагать ещё в раннем детстве. Неумеющий писать, полуголодный оборванный, скитаясь в поисках заработка по городам и сёлам Украины, он тянулся к роднику поэзии, как к свету, словно чувствуя, что литература станет делом всей его жизни.
Великая Октябрьская революция приняла Л. Квитко ≈ полного надежд ≈ как сына и зачислила его в ряды своих бойцов.
Поэт любит природу и землю, на которой человек-труже-ник воздвигает города, на которой шумят хлеба и цветут сады, посаженные руками мирных людей.
Есть красота рабочих рук, и эта красота, Как наша правда велика, и как она проста...≈
пишет поэт в одном из своих стихотворений.
Народ и труд, Родина и Партия для поэта святые понятия. Всё его творчество пронизано верой в победу коммунизма, и о чём бы он ни писал, взгляд его устремлён в будущее.
Лев Квитко, написавший немало отличных стихов для взрослых, был и остаётся любимым поэтом советской детворы. Для доверительного разговора со своими маленькими друзьями у него есть простые и сердечные слова.
Умный и тонкий поэт-воспитатель, Лев Квитко умеет увлечь детей смелой фантазией и весёлой выдумкой. Он живёт их радостями и печалится их печалями. Он забавляет их и шутит с ними, учит любить животных, цветы, деревья, плоды, птиц и землю, на которой всё это живёт, растёт, поёт, цветёт и плодоносит. Но ещё с большей любовью поэт воспевает простого человека, его труд, мечты и дела.
В дни Великой Отечественной войны, когда на долю советского народа выпало тяжкое испытание, поэт-коммунист Лев Квитко отдал на службу Родине всю силу своего дарования. В его стихах страстно зазвучал голос поэта-патриота, до конца своих дней остававшегося верным делу революции.
Стихи эти, полные жизнеутверждающей силы, живы и будут жить.
Сергей Михалков
||||||||||||||||
|
РАДИОСПЕКТАКЛИ НА НАШЕМ САЙТЕ |